在斯瓦希里语中,他们说“kucheza ngono”实际上意味着“玩性”。 它更常用于指年长者由长辈做爱。 然而,这种用法有时会被初学者意外地使用,他们实际上想说“kucheza ngoma”,意思是“跳到鼓声”。 几乎在所有情况下,这都是一个尴尬和搞笑的错误。
例如“但我想说,’婚礼结束后,我们中有二十人在鼓声中跳舞!’”
此外,在斯瓦希里语中,动词“kutomba”可能比说“拧”更加粗俗,可能会与“要求”的“kuomba”意外混淆。 这个有时会导致荒谬的陈述,但有时候,这个错误导致在地板上滚动笑。
例如“我很抱歉服务员,我试图订购(请求)山羊。”