什么是最好的印地语sher或shayari女性?

对我所有女士来说,

更多信息,更多信息,更多信息

सलामहरउसख़ातूनको,जोघरककघरबनातीहे…

英文翻译:(以诗的形式)

她忘记了自己的身份。
虽然她有各种能力。
传统词就像她的尊严一样。
她接受它作为一种顺从性。
我的敬礼非常少,但接受它作为崇高,
毕竟,只有在紧缩之后,房子才是家。

PS(值得分享):

Edgar A. Guest说这是关于一所房子和一个家(一位美国诗人):

“在房子里需要一堆生活才能让它回家”。

下面的shayari由我写的女儿的

Beti hoti nahi parayi ….
Khuda ne jab mujhper rehmat barsayi ……
tab yeh mere ghar per aayi ….
Iski poori karna har ek khwash hai ……

ghar ke aangan mein khelkar badhi hai woh ….
sabke dil ki pari hai woh ….
Samne dekho khadi hai woh ……
apne baap ki gowd mein dekho padhi hai woh ……

beti hoti nahi parayi ….
dil per is ek khaas jagah banayi hai …….
seh sakte nahi us se judaai ……….
Betiyan hoti nahi parayi ……

编辑1:下面的sher不是我写的,但值得分享。

更多信息,दियालेकरजाना,

मेरेआंसुओकाजियालेकरजाना,

तुम्हेमुसीबतसेबचालेंगीअक्सर,

सुनोघरसेमाँकीदुआलेकरजाना。

为女性呈现最好的shayari:

1.勇敢和美丽的女人=凯达德Ke Pahad Tujhpar Tootate Dekha ..

  • 英文翻译:
    生命围绕着她的痛苦和悲伤的高峰,
    但她面对的就像一座没有崩溃的山。


2.了解女性的心❤️= Kamyab Paheli Hai Wo!

  • 英文翻译:
    她自己的成功完全神秘!
    一个人不需要才能理解她,
    但需要一生陪伴她的愿望。


3.女性的声音:Mera Haq(मेराहक़)

  • 英文翻译
    我不是世界社会规范(社会的邪恶习俗)的偶然(依赖),
    我的权利是我自己的完整世界。

尊重女性!

感谢A2A Naincy Goyal。

不仅要挑出一些sher / shayari并说这是有史以来最好的。

每个作者都有独特的声音和描绘情感的风格。 然而,有些人可以很容易地理解,要了解一些作者的工作,你需要花费大量的时间和精力。

我还记得,曾经花了我两个星期的时间来理解Naz Khilavi写的美丽的Gazal。

诗歌要求耐心。 无论是阅读还是写作。

话虽如此,我想分享一首对我产生重大影响的诗。 这首诗描绘了一个女儿(बेटी)如何向她父亲表达痛苦。

जबतलकलगतीनहींहैंबोलियाँमेरेपिता,तबतलकउठतीनहींहैंडोलियाँमेरेपिता。

आजभीपीड़ीमिलेगीबेकसोंकीपाँवममं,ठोकरोंमेंआजभीहैंपसलियाँमेरेपिता。

बेघरोंकाआरराथेजोकभीबरसातमें,उनदरख़्तोंपरगिरीहैंबिजलियाँमेरेपिता

आगसेकेसेमचाएँएँसूरतज़िन्दगी,एकमाचिसमेंकईहैंतीलियाँमेरेपिता。

在这里,您可以享受更多信

जिसकाजीचाहेनचायेंऔरएकदेनफूँकदें,हमनहींहैकाठकोवीपुतलियाँमेरेपिता。

这是一个更好的选择,更多信息,更多信息,更多信息,请访问我们的网站,网址,网址,网址,网址,网址,网址,网址,网址,网址,网址,网址,网址,网址,网址,网址,网址,网址。

आपकोगुस्सेमेंदेखाऔं,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,,.ाााााााााााााााााँँँँँँँँँँँँँँँँँँँँँँँँँँँँँँँँँँँँँँँँँँँँँँँ

Zikr uss parivashkaa aur phir bayaan apnaa,

Ban gayaa raqib jo thaa raazdan apnaa !!!

含义

我形容我的爱人看起来像一个若虫,一个仙女; 以这种方式,那些作为我的朋友,红颜知己,成为我的敌人。 从更广泛的意义上说,他们开始嫉妒我。

Mujhe gussa dikhaya jaa rahaa hai,

Tabassumko chabaya jaa rahaa hai !!!

Qatl hi karnaa thaa to bataa dete,

Kyaa zaroorat thi muskurane ki !!!

Baharonko bhi naaz jis phoolpe thaa,

Wohi gul humne chunaa gulsitaan se !!!

अहमदफ़राज़कीग़ज़ल

更多信息

更多信息
जिसतरहनशेकीहालतमेंहवालगतीहै

更多信息和更多信息
लरज़़ताहूँूँगरआँखज़रालगतीहै

ऐ,रगे-जाँकेमकींतूूीकभीगौरसेसेसस
दिलकीधडकनतेरेकेमोंकीसदालगतीहै

गोदुखीदिलकोहमनेबचायाफिरभी
जिसजगहजखमहोवाँँोटसदालगतीहै

शाखे-उममीदपेखिलतेहैंतलबकेगुनचे
याकिसीशोखकेहाथोंमेंहिनालगतीहै

तेराककनाकिहमेंरौनकेमहफिलमें“फराज़”
गोतसललीहैमगरबातखुदालगतीहै

如果你想阅读更多这样美丽的印地语shayari或ghazals

访问这个印地语Shayari

特别为家庭主妇::

更多信息,
रातकीनींदबच्चेककसुलानेमेगुजरगई,
जिसघेमेमेरेनेमकीतखतीभीनहीं,
更多信息,请访问

Aurat Se Hai Yeh Duniya Saari
Fir Bhi Yeh Ghulami Sehti Hai

Aurat Ke Liye Hai Jeena Saza
Fir Bhi Woh Jeeye Ja Rahi Hai

Aurat Sansaar Ke Kismat Hai
Fir Bhi Kismaat Ki Mari Hai

Aurat Aaj Bhi Zinda Jalti Hai
Fir Bhi Kehlati Woh Qurbani Hai

Aurat Ke Liye Rona Khataa Hai
Fir Bhi Woh Har Zulm Sehti Hai

Aurat Ne Janam Diya Mardon Ko
Fir Bhi Woh Kehlati Pairon Ki Juti Hai !!

2017年妇女节快乐…

  1. जोककामैंनेकिप्यारआताहैमुझककतुमपर

हँसकेकहनेलगाऔरआपककआताक्याह

2.इश्क़केइज़हारमेंहर-चंदरुस्वाईतोहै
更多信息和更多信息

3.शश्क़नाज़ुक-मिज़ाजहैैेहद
अक़्लकाबोझझानहींसकता